网友爆笑而起,
【晨哥这小人得志的样子……我看着怎么那么喜欢!】
【哈哈哈,主打一个是看主播吃瘪!】
【主播别气馁,饭桶这块你真比不过晨哥。】
【对……对,你是靠才华吃饭的,咱不和饭桶比。】
【……】
“借酒消愁个屁!”
陈墨好笑的抿了一口玉冰烧。
玉冰烧的名字很好听,一般人其实喝不惯。
据说,
玉冰烧的制作过程很特殊,将米酒与肥猪肉一同封缸保存,让肉中的脂肪逐渐融入到酒液中,具有独特的酒香,这种香味被称为“?香型”白酒。
所以玉冰烧本名是“肉冰烧”,只是为了好听才改了名字。
玉冰烧一般度数不高,也就三十来度,和茅台这种高度数的白酒比起来有点像“白开水”。
而且,
这种豉香型的白酒还有一股特殊的味道,一般人都喝不惯,只有广府地区的老头喜欢喝。
不过和胖厨所说一样,配合着烧鹅一起是别有一番风味。
“吃这一块……说,我是说不过你;不过我可以唱。”
“唱?”
宋晨正疑惑之际,
陈墨“啪”的一声敲响桌子,打起节拍来。
接着,
“斩料!”
陈墨就像食客来到柜前点菜一样大叫一声,一下将满堂食客二目光都吸引了过来。
只听他拿起酒杯喝了一大口,
然后,
放声高唱。
“斩料、
斩料,
斩得嚿大叉烧啊,
油鸡、卤味、样样都要,
哇,
玉冰烧、玉冰烧,
坐低饮杯玉冰烧,
饮杯玉冰烧,
胜嘅!”
【主播,叼炸天了!】
陈墨唱的是粤语,还是夹了大量俚语口吻的粤语,直播间里会粤语的都听懂了。
【我现在算是明白,什么叫唱的比说的好听!】
【真是太叼了,主播这歌作得太有生活气息了!】
【这歌的旋律还有一个豪气,听得我都想来一杯了!】
【……】
不会粤语的网友虽听旋律很过瘾,意思却是没懂。
【你们别急着叼来叼去,快来个会鸟语的给我们打歌词!】
当即就有快手将歌词打在了公屏上,
不过……
【再来个人给我们翻译翻译什么是斩料!】
【对……对,谁td翻译翻译什么叫斩料?】
【我来给你们td翻译翻译什么叫斩料。】
【td的斩料就是…就是…叼,怎么翻译才好?】
【滚,这还不简单,斩料就是加菜的意思?】
懵逼的外省网友看得一脸懵逼。
同样是中文,字都看懂了。
意思……
差那么远?
【嗨,你乱伦翻译个鬼也,我来翻译,
斩料的意思是,家里来了客人,表示隆重会街市特意买一些熟食回来加菜。
我们买熟悉的时候会与烧腊师傅确定所需的部位和大小,斩哪一块。
所以“斩料”就是这个意思了。】
好似看懂了的网友又懵逼了。
明明两个字,解释?的意思那么长。
粤语,
真是……
现代文言文!